Бібліотека – скарбниця інтелекту
Кажуть, що сьогодні діти й молодь майже нічого не читають. В кращому разі – переглядають щось в телефоні чи в планшеті. Мовляв, бібілотеки не потрібні… Проте, бібліотеки живі! І мають читачів! Варто лише завітати до них!
І ось вихованці гуртка “Радіотеатр. Медіапродакшн” Інформаційно-творчого агентства “ЮН-ПРЕС” КПДЮ разом із представниками Шевченківського району столиці завітали до Національної бібліотеки України для дітей. І не просто так, а на пізнавальний квест “Від Шевченкового слова – до сучасної літератури”.
Материал подготовлен в рамках Проекта "Юн-Пресс-KV"
Збоку трохи оригінальне приміщення Національної бібліотеки України для дітей на житловому масиві Нивки, куди вона перебралася в 1979 році, нагадує розгорнуту книжку. Подібну до тієї, яку тримає в руках хлопчик — бронзова скульптура біля входу. Тут гостей зустрічає портретна галерея письменників, серед яких Тарас Шевченко, Леся Українка, Гомер, Вільям Шекспір, Микола Гоголь, Павло Тичина.
Особливість бібліотеки відчуваєш одразу. По-перше, це рідкісний випадок, коли будівля створювалася саме для бібліотеки, тому тут є актові зали для книжкових презентацій різних масштабів, книгосховище на п’ять поверхів, великий інформаційний центр, просторі читальні зали... По-друге, книжки, які тут усюди, тісно співіснують з творами мистецтва, створеними видатними українськими майстрами — зокрема, роботами Ольги Рапай (на одній із них, “Кімнаті казок”, уміщено понад 150 персонажів українських і зарубіжних творів) чи величезним гобеленом ручної роботи Світлани Кравченко. Тож уже зовсім не дивує, що найдавніша книга тут датована 1801 роком (переклад польською твору Д. Локка “Про виховання дітей”) і що саме ця бібліотека щороку номінує найкращих українських творців дитячої книжки на Меморіальну премію імені Астрід Ліндґрен, щодва роки — на Премію Ганса Крістіана Андерсена й подає найкращі дитячі книжки до Почесного списку ІВВY. Представлена Національна бібліотека України для дітей і на бібліотечній мапі світу (Library Map of the World) з її чудовим проєктом “Казковий трамвайчик”.
У бібліотеці зберігається 500 тисяч примірників книг, журналів та аудіозаписів. Для зручності читачів література у книгозбірні поділена на зали дошкільної та шкільної програми.
Уявіть собі: вивчення твору в бібліотеці робиться подією. І для цього використовують різні підходи: від театральних гуртків, які працюють у бібліотеці, до розробленої програми, коли натхнення від читання книжки діти спрямовуватимуть у творення 3D-ручкою своїх шедеврів на тему, пов’язану з прочитаним. Також це проведення різних тематичних заходів, залежно від віку аудиторії. Класику активізують завдяки проведенню квестів, створенню незвичних та пригодницьких завдань. До того ж, відділ документів іноземними мовами співпрацює з багатьма іноземними культурними представництвами: Goethe Institut, Польський, Французький інститути, Чеський центр, Посольства Норвегії, Швеції, Данії, Іспанії, Португалії, Туркменістану, Киргизстану та інших країн. Тут можна почитати (переглянути) літературу 89 мовами світу. Особливо важить співпраця з Посольством США, оскільки при бібліотеці працює центр “Вікно в Америку для майбутніх лідерів”, а отже, спілкування з дипломатами тут не рідкість. А ще там проводяться безкоштовні мовні курси з англійської мови.
Крім того, бібліотека – це справжній інформаційний центр. А ще тут проводять безкоштовні заняття з англійської та німецької мов, курси робототехніки, уроки мистецтва консультації психолога. Є проєкт “Киці-мандрівниці”, в якому знімають відео й пізнають з дітьми інші країни. Створюються пластилінові анімації. В зв’язку з карантином бібліотека перейшла на активну діяльність у соцмережах: можна послухати казочку, подивитися прямий ефір з дитячими письменниками “Фан-клуб читача”, послухати різні програми, зокрема “Твори і Творці” (про видатних письменників, художників, винахідників, авіаконструкторів)... І все це лише частина того, що підготувала для читачів Національна бібліотека України для дітей. Як сказала одна із працівниць: “Бібліотекар тут багатофункціональний: і актор, і художник, і аніматор, і музикант, і лектор”.
Для малечі – зала Зодіаку
До послуг відвідувачів у бібліотеці є квест-кімната, музична (зберігаються 18 тисяч грамплатівок, дисків) і темна кімнати, стелю якої прикрашають знаки Зодіаку. Щодо останньої, то вона чи не найдужче подобається малюкам. І не тільки їм. Уявіть, що зачинили за мною двері, зробили напівтемряву, увімкнули музику і дозволили кілька хвилин стрибати або навіть на голові ходити на м’яких подушках на підлозі. Після такого розвантаження я відкинула всі сумніви й вирішила записатися в бібліотеку. І в чергу на казкотерапію.
“Родзинка” бібліотеки – великі рідкісні фонди: 17 тисяч унікальних книжок – твори українських класиків: Івана Франка, Лесі Українки, Тараса Шевченка, Бориса Грінченка, які були видані за їхнього життя. Є тут і книжки, зібрані Дорою Доброю для власної першої дитячої бібліотеки в Україні. Є тут і перші книжки з кольоровими ілюстраціями, книжки, які вийшли у світ ще до революції і, навіть, є маленькі книжечки, які підпільно видавалися в окупованому Києві під час Другої світової. З багатьма цими унікальними виданнями можна прийти й попрацювати в бібліотеці.
Дуже подобається дітям квест-кімната. Щоб вибратися звідти, діти розгадують складні книжкові завдання. Декому вдається вийти з неї вже за півгодини. Ще один популярний захід — “Сутінки”, коли бібліотека повністю віддається дітям — найкращим читачам. Команди дітей у напівтемряві, рухаючись визначеними маршрутами, змагаються за ключі від скарбів, розшукують загублені книжки тощо.
Щороку в бібліотеці проходять різні конкурси, зокрема, Всеукраїнський дитячий літературний конкурс “Творчі канікули” , конкурс “Лідер читання”, Всеукраїнський конкурс дитячої творчості “Незалежна і єдина — моя Україна!”, Всеукраїнський конкурс дитячого екомалюнка “Книга і діти, екологія і світ” та багато інших. 23 березня стартує Всеукраїнська акція “Книга єднає країну!” з нагоди Всеукраїнського тижня дитячого читання. Успішно діє Всеукраїнська акція по збору книжок до бібліотек військових частин Збройних сил – “Бібліотека українського воїна”.
Творчість Т. Г. Шевченка визначна для культури українського народу. Твори Кобзаря переклали 147 мовами світу і вони стали невід’ємною частиною національної культури багатьох народів. У бібліотеці діє книжкова виставка, на якій представлені твори Тараса Шевченка іноземними мовами: англійською, французькою, грецькою, чеською, словацькою, угорською, польською, болгарською, білоруською, кримськотатарською, ромською, російською, румунською та навіть китайською. Також експозиція містить книжку-мініатюру “Заповіт”, у якій однойменний вірш перекладений 55 мовами. Загалом у бібліотеці зберігається 102 видання творів Т. Г. Шевченка іноземними мовами.
Учасники квесту мали можливість познайомитися не лише зі сторінками життя й творчості Кобзаря разом зі спеціалістом бібліотеки Наталією Невмержицькою, а й побувати в усіх куточках книгозбірні. Чи не найбільше дітям сподобалися сучасні книжки-трансформери й інтерактивні локації.
Недаремно ж бібліотека – це особлива територія дитинства.
Материал подготовлен в рамках Проекта "Юн-Пресс-KV"